Ir al contenido principal

Originalidad a toda costa o el ocaso de una cerveza de origen alemán

¿Qué pasa con la gente del marketing, con los asesores de imagen? Por qué han permitido que la palabra rápida, la que llama más la atención, con la que ellos saben jugar a veces magistralmente, se desvincule de su contenido de manera tan burda?

La millonaria campaña de la cerveza Löwenbräu que ha invadido la publicidad estática por todo Lima resalta como ventaja competitiva su relación con la tradición cervecera alemana. Desde 1383 escriben, de origen alemán dicen. Y si uno observa la etiqueta en la botella podremos leer que  "se caracteriza por su particular sabor a cebada y delicado amargor ya que se elabora a partir de una antigua receta de Alemania.

Hasta allí todo bien, y puede que para un amante de la cerveza ya sea suficiente razón para animarse a adquirirla y tomarla. Pero la cosa no se pinta tan fácil y deja un sabor que dista mucho de ser de un delicioso amargo.

Y tampoco es que mientan, para eso seguramente ejércitos de abogados deben haber revisado minuciosamente cada texto.
Pero: mientras que en Alemania toda cerveza que desee llamarse cerveza y quiere llevar la obligada frase "Gebraut nach deutschem Reinheitsgebot" (Elaborado según la ley alemana de pureza) no puede variar ni un ápice de lo que esta exige, es decir incluir nada más que agua, cebada malteada, lúpulo y extracto de lúpulo), la versión peruana de la Löwenbräu se toma varias licencias como nos muestra una mirada a su etiqueta, donde encontramos los siguientes ingredientes y aditivos: agua,cebada malteada, adjuntos cerverceros, lúpulo, color caramelo INS 15c, estabilizante INS 405 alginato de propilenglicol y antioxidante INS 224 metabisulfito de potasio.

Leemos en la botella también una frase en alemán que se parece a la que he mencionado antes, pero que no termina siendo igual: "Gebraut unter dem deutschen Originalrezept Münchner Brau-Tradition", que traducido vendría a ser: preparada bajo la receta alemana original en la tradición cervercera de Munich.  Y aunque también escriban en la botella que es "Ein Bier wie Bayern" es decir una cerveza como Bavaria, sé de todos mis amigos bávaros en el Perú que han podido leer la letra chiquita de esta nueva y verdaderamente original cerveza, que andan indignados. 1) porque en Alemania se vienen haciendo enormes esfuerzos hace muchísimos años para garantizar la pureza natural de su cerveza en tiempos de la industrialización global desbocada, 2) porque justamente Bavaria y Munich viven de esta tradición, y 3) porque seguramente nosotros estaríamos indignados si alguien osara hacer lo mismo con nuestro idolatrado pisco.

Queda entonces abierta la pregunta ¿por qué esa falta de creatividad, ese apuro y esa angurria? Que parece extenderse por toda nuestra sociedad, si miramos por ejemplo la creatividad invertida para pensar en formatos televisivos y darles originales nombres como "Esto es guerra", "Combate" y otros etc.

Dejo la pelota en cancha no solamente de los creativos sino también en la de aquellos que toman las decisiones finales en lo que respecta la imagen de una corporación.


Comentarios

Entradas más populares de este blog

Jaime Miranda B. en el MICROMUSEO de Gustavo Buntinx

Con Cargo Cult Jaime Miranda Bambarén hizo escala en la ciudad del puerto .  Sin barco, todo lo contrario, trajo de la selva un avión caído, sujetado por ramas desvisibilizadas. Su instalación en El Callao, que se llama a sí mismo nuestro Primer Puerto, nos catapulta hacia la sonrisa cáustica que remite a escenas de avionetas estrelladas en árboles que tantas veces he visto en las noticias pero más en el cine. El ser erótico de madera y metal ha retornado también, esta vez con la tarea escolar que explica el lazo esclarecedor entre la sala sin luz, en leve penumbra, y el patio techado iluminado por el Sol.  Las dos atmósferas terminan siendo en mi retina traducción de la conversación dialéctica entre los cuerpos dañados de siempre, uno de material metálico-plástico y el otro orgánico-madera, ambos esculpidos por el tiempo natural y la desmesura humana. *Durch Natur und Hybris verwittert*, entendiendo "Witterung", como aquella expresión alemana que hace refer

Kommentar zu Bajo la Piel, Francisco Lombardi, 1996

Diese peruanisch-spanische Koproduktion ist nicht nur ein gut erzählter Krimi, es ist auch ein Film, der wie oft bei Francisco Lombardi dessen Lust zum Mix von brachialer sozialer Wirklichkeit mit literarischer Musik erkennen lässt. Pancho Lombardi ist auch hier sich selber treu, indem er sich wieder einmal von der Literatur inspirieren zu lassen: Obwohl Bajo la Piel, frei übersetzt „Unter die Haut“ keine Romanverfilmung ist, ähnelt er im Ton und Aufbau anderen Filmen wie Muerte al amanecer, La ciudad y los perros, Sin compasión, Pantaleón y las Visitadoras, No se lo digas a Nadie, Tinta Roja und die vor kurzem erschienenen Mariposa Negra, um einige Titel seiner Filmographie zu nennen. Lombardi in diesem Film der Frage nach: wie kann sich ein normaler Mensch plötzlich in einen bewußten Mörder verwandeln? Er findet kein rationalen Antworten, sucht sie auch nicht. Er erzählt deshalb eine Geschichte, wie sie Edgar Allan Poe hätte schreiben können, doch übertragen auf die Küste Pe

Hay algunos que hablan hermosamente

©  Gabel Daniel Sotil García Reporte  de un Acto tan inaugurativo como protocolar que termina olvidando lo esencial «Canoa», primera palabra americana que se integró a la lengua castellana, designa una iniciativa lanzada por el Instituto Cervantes de España, la  Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), el Instituto Caro y Cuervo de Colombia y el Centro Cultural Inca Garcilaso del Perú para integrar la primera plataforma interinstitucional de proyección y difusión de la cultura en español en los países no hispanohablantes. Esta iniciativa, anunciada el 29 de marzo de 2019 durante el VIII Congreso Internacional de la Lengua Española (Córdoba, Argentina), fue formalizada con la firma de un convenio de colaboración por parte de los titulares de las instituciones fundadoras el 17 de junio a las 17.00 h (Madrid) / 10.00 h (Ciudad de México / Bogotá / Lima) en el salón de actos de la sede central del Cervantes. Seguir el acto de manera cibernética abre el apetito por pensar en el senti